阿含經是有[補特伽羅]這一詞語的 (新加入 不知如何回應[補特伽羅、阿特曼、薩迦耶見等均是我見]?)

討論區:
姓名或匿稱: 
leeyold

如果分別用puggala. puggalo 關鍵字搜 莊春江居士的[雜阿含經] 再除去重覆的部分 應有40幾經有 多翻為[士夫] (人)(僅供參考)

~~~~~~~~~~~~~~~~~

puggalo]] 72.112.272.302.439.442.497.653.837.891.924.947.964.979.985.990.991.1146. (共22經)

puggala ]]72.73.110.112.292.438.457.837.894.936.947.977.985.990.991.1045.1139.1146.1159.1197.1207.1279 (共26經)

除調重複的6經  照理有22+26-6=42經有

(僅供參考)

筆者於2020-09-30回應「補特伽羅、阿特曼、薩迦耶見」時表示:

補特伽羅(《阿含經》尚未見使用)。

https://yinshun-edu.org.tw/zh-hant/node/26180

也就是:「『補特伽羅』這個譯詞在漢譯《阿含經》之譯文中尚未見使用」。

 

至於「leeyold法友」提供南傳尼柯耶相關資料也是正確的:

分別用puggala. puggalo 關鍵字搜莊春江居士的[雜阿含經] 再除去重覆的部分應有40幾經有多翻為[士夫] (人)。

 

有關「leeyold法友」表示:「新加入 不知如何回應『補特伽羅、阿特曼、薩迦耶見等均是我見』?」

因為,我們中心「印順導師著作答客問」討論版的設置是:「法友若提出導師著作相關疑難問題,僅限來客一問,版主一答(欲續問者可另再立新問題)。」所以,法友如果有其他的看法或指教則需要另外再開立一個新問題來進行討論。

主編隨筆版主:常不輕